
Çiğ köfte vs. tatár beefsteak
2009-ben, miután végeztem az egyetemen, Eskişehir városban töltöttem 2 hónapot szakmai gyakornokként egy magánnyelviskolában. Egyik nap az iskolaigazgató meghívta magához az összes külföldi dolgozót vacsorára.

2009-ben, miután végeztem az egyetemen, Eskişehir városban töltöttem 2 hónapot szakmai gyakornokként egy magánnyelviskolában. Egyik nap az iskolaigazgató meghívta magához az összes külföldi dolgozót vacsorára.

Tarhana és tarhonya.. vajon mennyi köze van annak a két ételnek egymáshoz, melyeket ez a két hasonló szó takar?

Kóstolnak, ízlelnek, szagolnak, kevernek-kavarnak, járják a piacokat vagy maguk termesztenek, mosolyogva fogadnak minket, kínálnak, mesélnek, felszolgálnak, szerveznek, bonyolítanak…

Többezer éves történelem, számos civilizáció nyoma, húsos, erősen fűszeres ételek, szárított, töltött zöldségek, forró nyár, jeges tél..

A Yaşasın szó szerinti jelentése “éljen”, ami a törökök mindennapi szóhasználatában is gyakran előfordul, ha például valamilyen örömteli esemény történik velük.

Az előző bejegyzésben már szó esett a forralt borról és a gesztenyéről, de minél több bejglit látok a cukrászdákban és fenyőfákat az út szélén, annál többször elgondolkozom azon, hogy vajon milyen lehet Törökországban karácsonyozni?

Çarşıdan aldım bir tane, eve geldim bin tane, vagyis a piacon vettem egy darab, hazaértem ezer darab.